| 所有佳句 |
| He knows most who speaks least. 大智若愚 |
| A coconut-shell full of water is an ocean to an ant井底之蛙 |
| Unity is strength. 團結就是力量 |
| It is more blessed to give than to receive. 施比受更有福 |
| Well begun is half done. 好的開始是成功的一半 |
| Business is business. 公事公辦 |
| Unpleasant advice is a good medicine. 忠言逆耳 |
| To err is human. 人非聖賢,孰能無過 |
| Like knows like. 惺惺相惜 |
| God helps those who help themselves. 天助者自助者 |
| Bad news has wings. 好事不出門,壞事傳千里 |
| A miss is as good as a mile. 失之毫釐,差之千里 |
| Every dog has his day. 風水輪流轉 |
| Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼裡出西施 |
| Monkey see, monkey do. 有樣學樣 |
| The pot calls the kettle black. 五十步笑百步 |
| Where there is smoke, there is fire. 無風不起浪 |
| Time flies like an arrow. 光陰似箭 |
| Money makes the mare go. 有錢能使鬼推磨 |
| Faith will move mountains. 人定勝天 |
| Birds of a feather flock together. 物以類聚 |
| Courtesy costs nothing. 禮多人不怪 |
| A friend in need is a friend indeed. 患難見真情 |
| Do in Rome as the Romans do. 入境隨俗 |
| Take the rough with the smooth. 隨遇而安 |
| Practice makes perfect. 熟能生巧 |
| Haste makes waste. 欲速則不達 |
| Habit is second nature. 習慣成自然 |
| Jump once but look twice. 三思而後行 |
| It never rains but pours. 禍不單行 |
| A rolling stone gathers no moss. 滾石不生苔 |
| He who has health has hope. 留得青山在,不怕沒柴燒 |